morimiyasanの日記

英文の読み方の技術、スラッシュ・リーディングの部屋

返り読みは読み方ではなく、訳し方です。

返り読みは読み方ではなく、訳し方です。

 中学校で初めて英語を習ったときに教わった返り読み。

 主語を訳したら後は後ろから訳していくというのが返り読みです。

 例えば、

  I gave my father a birthday present at a restaurant yesterday.

 という英文は、「私は、昨日あるレストランで誕生日プレゼントを父にあげた。」

 となります。

 このように、返り読みは訳し方であり、読み方ではありません。

 英文を読む時は頭から日本語にして読み進んでいきます。

 つまり、

 「私は、あげました、父に、誕生日プレゼントを、あるレストランで、昨日。」

 となります。

 これは、

   I/ gave/ my father /a birthday present/ at a restaurant/ yesterday.

 のように、スラッシュを入れて頭から日本語に置き換えていくスラッシュ・リー

ディングという英文の読み方です。

 このように英文を文の頭から順に読んで行き日本語に置き換えていくと早く読め、

かつ正確に読めます。

 スラッシュ・リーディングの技法を通信添削、オンライン家庭教師で指導してい

ます。

 お問い合わせは、mori-miya@aw.wakwak.com 宮崎まで。